意外と覚えているインドネシア語
うちの次男が1〜3才の二年間ほどジャカルタに住んでいた。物心がついたのがジャカルタなので、ジャカルタを「故郷」のように思っている。(ちなみに長男は東京。)その次男はインドネシア語と日本語とにほぼ同時に触れ始めたので、意外とインドネシア語の単語を覚えている。(ちなみに長男は全然覚えなかった。)
次男も小学校に入り、近頃はそんなことも話題にならなくなっていたのだけれども、今日学校から持ち帰ったプリントを見て、家族一同大笑い。先生も困ったことだろう。
明らかに日本語じゃない単語がありますね。ルンバ・ルンバはインドネシア語でイルカのことです。
ところで先月はまったくブログに書き込まなかった。いかんな。
もう何年も経っているのに覚えているものなんですね。
るんばるんば、かわいい。
うちの子はインドネシアの小学校の英語のテストで
celanaを英語で答えよというのに、zubonって答えて三角もらってたっけ。
zubon も可愛いですよ。三角くれたんですね。
かわいいですね。思わず笑ってしまいました。
yasuharaさま、お久しぶりです。前期の授業が終わったら飲みましょうよ。
ご無沙汰していました。前期が終わったら、ぜひご一緒できれば幸いです。
きっとアンチョ-ルに、行かれたんでしょうね。
うちの娘もperosotanって、ばあちゃんに滑り台のことを説明してました。
サムスルさん、
下の子はアンチョル行ったことなかったかな。今は鴨川シーワールド行きたがってます。
今日ジャカルタに向います。