Tan MalakaのDNA

オランダ植民地時代からのインドネシアの闘士タン・マラカの墓を掘り返して、DNAを採取、親類とされる人のDNAを擦り合せるなんてことをやっているらしい。「Tan Malaka DNA」で検索すると新聞記事などが沢山でてくる。タン・マラカの死が1949年、マディウン事件勃発の翌年。もう60年以上前だ。信頼に足るDNA検査はできるのだろうか?

Read More

インドネシア語略語辞書

KITLV にて、 Parsidi, Agata and Roger Tol (eds.) A dictionary of Indonesian abbreviations が Free Downloadになってる。

Read More

New鼻毛鯖

一昨年くらいからネット上で話題(?)のNEC Express5800/S70 タイプPJを昨年末、NTT-X Storeで買ってしまった。RAM 8G付けても、16,000円ほど。 OSは、今流行り(?)のArch Linuxを入れてみた。VirtualBox上でWinXP Homeを入れて、家庭内共用兼自炊用兼プリンタサーバ兼ArchLinux勉強用PCとして使うこととした。モニタは家に転がっていたSharpの古いLEDモニタ。流石にモニタはそのうち買おう。

Read More

Selamat Tahun Baru!

まぁ何も特に目出度いという訳ではないのだけれども、インドネシアで生活したとき思ったのは、季節のリズムというのが(少なくとも日本で育った人間には)染み付いているということ。だから無理矢理にでもアケオメ。 写真は十数年ぶりくらいに通い始めたら、人形の館になっていたDORAという喫茶店。

Read More

三の酉

先月はサボり過ぎた。心配した友人から電話をもらったりした。 さて、先月の話だが、新宿の花園神社の酉の市に入ってきた。新宿在住の友人のお誘い。

Read More

Kongkalikong

“PEMBELIAN SENJATA: Tak Boleh Ada Kongkalikong”という記事が、Koran Tempoにあった。”Kongkalikong”というのは以前どこかで見掛けたものの、どうも使い方が分からなくて、インドネシア人の友人に聞いたことがある。「ズルをする」、「八百長をする」とか、ジャンケンで予め誰が何を出すのか決めておくようなことを指すと教わった。そのとき、これは多分中国語(の方言)からの借用語でしょうね、なんて話していたことを思い出し、Russell Jonesl (ed.) Loan Words in Indonesian and Malay (KILTV, 2008)で調べてみた。 kongkalikong |connivance; gang up with, be in collusion with | 公共你講 < Chin.Amoy kong kā lĺ kóng だそうだ。中国語は分からないのでお手上げだが、なんか「公共」ってのが言葉の意味に似わない感じ。 もとの記事の場合は、武器購入にあたって必要以上に高い値段で契約されているのではないかと問題になっていることに対するユドヨノの反応なので、「談合」と訳せば良いだろう。まさしく「ジャンケンで予め誰が何を出すのか決めておくようなこと」だ。

Read More

浅草

先日、ちょっとした用事で浅草に寄った(30分もいなかったのだけれども)。銀座線に乗るまえに、吾妻橋で一枚。 浅草側から大川越しに東を見たところ。有名なウ〇コビルに夕日が当たり、その北側に、スカイツリーが見える。

Read More